вторник, 28 мая 2013 г.


На реке
На реке еще было прохладно и тихо. В синеющей роще куко­вала кукушка. У берега зашуршали камыши, и из них медленно выплыла лодка. Старичок в очках и соломенной шляпе сидел в ней, рассматривая удочку. Он поднял ее и соображал что-то, лодка остановилась и вместе с его белой рубашкой и шляпой отразилась в воде. А из купальни слышались крики, плеск и хохот. По гнущимся доскам бежали с берега гимназисты, студенты.
Грише не хотелось возвращаться, и он стал нырять, раскры­вать глаза в темно-зеленой воде, и его тело казалось ему чужим и странным, словно он глядел сквозь стекло. Вода мягко, упруго сжимала и качала тело, и приятно было чувствовать под нога­ми жесткий песок и раковины. А наверху уже припекало. Не­подвижная вода блестела кругом как зеркало. С зеленых при­брежных лозин в серых сережках тихо плыл белый пух, тянуло запахом тины и рыбы. (139 слов)
По И. Бунину


Нормы не оковы языка
Языковая норма — это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху.
Норма стоит на страже целостности литературного языка. Она определяет, что правильно и что неправильно. Нормы не оковы языка, а великое благо: они сохраняют литературный язык.
Языковые нормы не придумываются кем-то, а объективно складываются в процессе многовековой языковой практики культурных людей. Нормы исторически изменчивы, но меня­ются они медленно, а в развитых литературных языках норма остается стабильной на протяжении многих десятилетий.
Если бы нормы не было, литературный язык не смог бы суще­ствовать. Литературная речь смешалась бы с диалектами и про­сторечием. А это значит, что утратилась бы основная функция литературного языка — культурная. Представьте себе: газеты начинают печататься не на едином языке, а на разных диалек­тах. Это, конечно, фантастическая картина. Но она ярко пока­зывает роль литературного языка в культурной жизни обще­ства, значение нормы в литературном языке. (141 слово)
Из «Энциклопедического словаря юного филолога»

Комментариев нет:

Отправить комментарий